Przekłady literackie
Czytając teksty autorów niemieckich przełożone na język polski, najczęściej nie zwracamy uwagi na osobę tłumacza. Tymczasem tłumaczenie tekstów literackich oraz danych listów pisanych w języku niemieckich, stanowi pracochłonne i odpowiedzialne zadanie.
Tłumaczenia z języka niemieckiego na polski
Obecnie coraz więcej osób uczy się języków obcych. Nie budzi bowiem wątpliwości, iż jest to umiejętność pożądana zarówno na rynku pracy, jak i na gruncie towarzyskim. Powszechne stały się zagraniczne podróże, pozwalające na zawieranie nowych znajomości, rozwój osobisty oraz zaznajomienie z innymi kulturami. Świat stał się bardziej otwarty i łatwiej CZYTAJ DALEJ…
Dialekty języka niemieckiego
Zadaniem tłumacza przysięgłego jest przekładanie tekstów z języka niemieckiego na polski. Działalność translatorska wymaga posiadania znacznej wiedzy na temat danego języka – dotyczy to nie tylko znajomości słów, lecz i umiejętnego posługiwania się gramatyką. Znaczenie słów można oddawać w rozmaity sposób.